Alex | τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
|
ASV | Ye were bought with a price; become not bondservants of men.
|
BE | It is the Lord who has made payment for you: be not servants of men.
|
Byz | τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
|
Darby | Ye have been bought with a price; do not be the bondmen of men.
|
ELB05 | Ihr seid um einen Preis erkauft; werdet nicht der Menschen Sklaven.
|
LSG | Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
|
Pesh | ܒܕܡܝܐ ܐܙܕܒܢܬܘܢ ܠܐ ܬܗܘܘܢ ܥܒܕܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܀
|
Sch | Ihr seid teuer erkauft; werdet nicht der Menschen Knechte!
|
Web | Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
|
Weym | You have all been redeemed at infinite cost: do not become slaves to men.
|